Немного веселья со старомодными категориями шляп — часть 1 Древняя Греция через средневековые европейские шлемы

Некоторые неясные и необычные слова обнаруживаются, оглядываясь назад на историю головных уборов. Недавно закончив чтение ПРОФЕССОРА И МАДМЕНА (автор: Саймон Винчестер, HarperCollins, 1998) о создании Оксфордского словаря английского языка, я подумал, что было бы неплохо открыть определения и этимологии некоторых из этих древних терминов, большинство из которых имеют все, но разочарованы современным использованием. [I'll breakup this project into three or four parts, so stay tuned.]

Чтобы претендовать на включение ниже, слово должно появиться с волнистой красной линией в инструменте проверки правописания Microsoft Word. Итак, здесь идет:

Petasus

Формы: 15-петасус, 18-петасос.

[Tutulus[Tutulus[Tutulus[Tutulus

Archæol.
[L. tutulus.]

Римский головной убор, образованный из запутанных волос в конусе над лбом, носил эсп. Фламен и его жена.

1753 КАМЕРЫ Цикл. Supp., Tutulus, среди римлян, способ подравнивания волос, собирая их на лбу в форме башни … Tutulus также имел в виду шерстяную шляпу с высоким вырезом. 1816 J. DALLAWAY Statuary & Sculpt. VI. 321 Платье с головой от жены понтифика … Тутулус или макушка волос обмотаны кружевом вокруг макушки головы. 1891 Фарран Дарн. & Рассвет xxvi, Домиция Лепида, которая является пачкой или прекрасной головой, это была только работа рабыни.

спор

[апостольник[Апостольник[Kwef[Wimple

[LateOEwimpel=(М)LG(М)DuwimpelOHGwelonwimpalabaner(MHGGwimpelstreamerpennon)WŁvimpill(SwDavimpelfromLG)gdzieOFOFguimple(modFguimpe)któregowariantowypaspokryłsięzrodzimąpostaciąOstatecznepochodzeniejestniepewne[LateOEwimpel=(М)LG(М)DuwimpelOHGwimpalveilbanner(MHGGwimpelstreamerpennon)ONvimpill(SwDavimpelfromLG)whereofOFguimple(modFguimpe)ofwhichthevariantwimplecoincidedwiththenativeformUltimateoriginuncertain[LateOEwimpel=(M)LG(M)DuwimpelOHGwelonwimpalabaner(MHGGwimpelstreamerpennon)WŁvimpill(SwDavimpelfromLG)gdzieOFOFguimple(modFguimpe)któregowariantowypaspokryłsięzrodzimąpostaciąOstatecznepochodzeniejestniepewne[LateOEwimpel=(M)LG(M)DuwimpelOHGwimpalveilbanner(MHGGwimpelstreamerpennon)ONvimpill(SwDavimpelfromLG)whereofOFguimple(modFguimpe)ofwhichthevariantwimplecoincidedwiththenativeformUltimateoriginuncertain

Сомнительно, что чувства временно размещены здесь и под VB. они принадлежат одному и тому же слову. Во второй ветке может присутствовать ономатопный элемент; для формирования и значения ср. ямочка, прыщик, мнемость, извилистость.]

I. 1. Одежда из льна или шелка, которую раньше носили женщины, настолько сложная, что она покрывает голову, подбородок, бока и шею: теперь хранится в платьях монахини. Также генная завеса.

Свободно используется в ранних глоссариях как L. anabola, cyclas, peplum, ricinum.
A1100 Aldhelm Gloss. I. 4296 (Napier 112) Cyclad, I. Ueste, Wimple. Глянец а1100. в Wr.-Wülcker 107/37 Ricinum, winpel uel orl. Там же. 125/8 Анабола, Винпель. с1200 трин. Coll. Хомы. 163 Аренда винного погреба, в котором готовили элеу мид шафран c1240 Ancr. Р. 420 (MS C), Sum seitit Hit Limpe to Eneumum Cundeliche Forte были Wimpel. с1250 мейд. Maregrete xlvii, oru e mitte of ihris, видит свою связь с Вемпелем. 1297 R. GLOUC. (Rolls) 6941 Аренда боди с камином, Вымпел [vr whympel] о найме c1374 CHAUCER Troylus II. 110 Сделай это — наш, червяк и шоу — встань лицом к лицу. c1386 Prol. 151 Фул семил хир уимпуль был. 14 .. Voc. в Wr.-Wülcker 601/43 Peplum и эпизоде c1425 WYNTOUN Cron. IX. XXV. 2992 Hyre Hayre в Wompyll Arayande. c1440 Жест Рим. LXIX. 317 Emperese Hydde снимает лицо с надписью, потому что это не benkwowe. 1513 DOUGLAS neneis I. vii. 115 Вежливо попросить, чтобы они раздавили тайский зал, кстати, с handis beta и ther breistis. c1530 Crt. Любовь 1102 Я, как нонн, с тщеславным и полосатым планом. 1560 Библия (Женев.) Иса. III. 22 Костюмируйте костюм и бездельники, и вимпель, и хрустящие булавки. 1805 Скотт Last Minstr. V. XVII, белый был ее прыщ и ее вуаль. 1819 Айвенго xlii, Ее плавный прядь черного кипариса. 1879 Уолфорд Лондониана II. 247 Три монахини с вуалью и прихотью.
Сделка 1615 CROOKE Body of Man 123 Сертификат гладкой и скользкой вейли или ворсинки является подложкой. 1861 А. ОСТИН в Темпл-баре III. 472 Могилы — это укрытие от дождя Жизни.

2. Флаг, баннер. [An alien sense.]
1656 BLOUNT Glossogr., Wimple..a Стример или Флаг.

II. 3. согнуть или помять; скручивание, намотка или скручивание; махать или волнообразно в потоке.
1513 ДУГЛАС Ненеис II. внутривенно 30 бот тайский о нём в ямке [orig. spiris] Thread. 1593 НАШЕ, Христос, т. 74б, Не будь более любопытным о том, что у тебя в носу или нет, и тогда ты наблюдательный и трезвый, становясь купленным торговцем Спиритом.
1818 HOGG Брауни из Бодсбека XII. I. 225 Пастух … следует за линиями, как он их называет. Там же. XIV. II. 22 Он был как медовые звенья и нюхал в хвосте, как угорь. 1845 ELIZA COOK Воды и, Воды, яркие Воды, ваш прыщ просто усыпляет! 1878 СТИВЕНСОН Будет о Млин, Парсон, Мардж. Река протекала между переходными камнями с хорошей плетеной.

4. Умный поворот или поворот; заманивать. Совет Безопасности ООН
1638 SIR A. JOHNSTON Diary (SHS) 320 Несмотря на негодяев, укропов, предложений, движений и летних поз 1755 R. FORBES Ajax & s Sp. 24 Шлем Гудена поднимает голову. Миг с небес говорит, что … его прыщи узнают этого Фана и его знак. 1818 Скотт Хрт. Мидл. xxiv, есть какой-то бар в углу адвоката.

Здесь, бесшумно. Не змея.
A1225 Ancr. Р. 420, если бы он мог wimpel-leas, beo bi warme keppen.

Ventail

[ZaZventaille-taileventalle(modFventailmasc=OProvventalhaItventaglia)fwiatrwentylacyjnypowietrzeTutajtakżeMHGvin-finteilevintaleWersjaczystoangielskatoAVENTAIL[AOFventaille-taileventalle(modFventailmasc=OProvventalhaItventaglia)fventwindairHerealsoMHGvin-finteilevintaleApurelyEnglishvariantisAVENTAIL[zaZventaille-taileventalle(modFventailmasc=OProvventalhaItventaglia)fwiatrwentylacyjnypowietrzeTutajtakżeMHGvin-finteilevintaleWersjaczystoangielskatoAVENTAIL[aOFventaille-taileventalle(modFventailmasc=OProvventalhaItventaglia)fventwindairHerealsoMHGvin-finteilevintaleApurelyEnglishvariantisAVENTAIL

Поскольку ощущение «передышки», по-видимому, не относится к самому раннему употреблению этого слова (см. Смысл 1) на французском и английском языках, первоначально это имя можно было отнести к этой броне с реальным или воображаемым сходством с какой-то другой так называемой статьей. Слово (и связанная с ним форма вентели, венецианца и вентали) — это веер, флюгер (ветряная мельница), шлюз, вуаль, лист (складывающаяся дверь или рисунок). В романах венецианец часто упоминается как охватывающий сердце или грудь: сравнить Chaucer Clerk & Tale 1148.]

1. Кусок брони, защищающий шею, на которой надет шлем; шея. Обсервованный

а1330 Роланд и В. 863 Его гинекологи на ганн-кружевах и на одном месте. 13 .. Guy Warw. (А.) 92 Его шлем был настолько хорош, что он был человеком на своем вентайле. 1400 сэр перц. 1722 Он поразил даже одного некка-бейна, Турха-Вентале и Песане. c1400 Laud Troy Bk. 14375 Ее шлемы были на ее штанах. C1450 ЛЮБОВИЧ Грааль XIV. 33 Helmes, hawberkes и ventaylles также, Alle Grownde, к которому он пришел.

1400 кв. lowe Degre 222 Ваша базовая сеть будет выкрашена в черный цвет, а ваш хороший мускулистый вентилятор будет украшен золотыми звездами.

2. Нижняя подвижная часть передней части шлема, в отличие от визира; позже вся движущаяся часть, включая навес.
C1400 Destr. Троя 7030 Принц Димия Дерым Хим Агайн, на визер и венеция обратно. c1400 Антур Арт. XXXII, Затем он auaylet vppe его viserne его ventalle. Цель c1470. & Gaw. 867 Он заплетает свою венталь, чтобы замкнуть нас. а1533 лд. БЕРНЕРС Хуон cxxiv. 448 В глубине его шлема капли воды упали на глаза. 1590 SPENSER FQ III. II. 24 Через который яркий вентайл … Его мужское лицо … смотрит на друга. 1600 FAIRFAX Тассо VI. XXVI, он Ventall Vp настолько HIE, что он дал ей хорошее лицо и ее прекрасную гордость. 1802 ДЖЕЙМС Милит. Dict., Ventail, эта часть шлема, которая поднята. 1865 Сэр Дж. К. Джеймс Тассо XX. XII, Thro, сбежал, его блестящие черты мерцали. [1869 BOUTELL Arms & Armour viii. 127 This piece, called the mesail, or mursail, .. but more generally known in England as the ventaile, or visor, was pierced for both sight and breathing.] 1906 S. HEATH Картины в Дорсете 10 Иногда с переездом & # 39; венчик или козырек.

б) одно из вентиляционных отверстий или отверстий этого типа. Обсервованный 1
1470-85 MALORY Артур X. лк. Кровь хлынула в бездну его шлема.

3. Что-то, что работает как парус или вентилятор. Обсервованный
A1529 SKELTON Col. Cloute 400 [The nuns] Вы должны бросить vp heyr blacke vayles, я поставил vp heyr fucke sayles, чтобы поймать wynde из их венталей.

шлем с забралом

Antiq.
[ZaFsaladeadSpceladalubItcelatauważanazareprezentującąLcælta(sccassislubgalea)(шлем)ozdobionagrawerunkiemCfMDusaladesalladesalla[AFsaladeadSpceladaorItcelatabelievedtorepresentLcælta(sccassisorgalea)(ahelmet)ornamentedwithengravingCfMDusaladesalladesalla[zaFsaladeadSpceladalubItcelatauważanazareprezentującąLcælta(sccassislubgalea)(hełm)ozdobionagrawerunkiemCfMDusaladesalladesalla[aFsaladeadSpceladaorItcelatabelievedtorepresentLcælta(sccassisorgalea)(ahelmet)ornamentedwithengravingCfMDusaladesalladesalla

Л. прил. не найден в этом эллиптическом использовании. Ср Loricæ galeæque aeneæ, cælatæ opere Corinthio & # 39; (Цицерон).]

1. В средневековых доспехах — легкий шаровидный шлем, с наконечником или без него, а также без спинки, нижняя часть изгибается наружу.
c1440 англ. Conq. Irel. внутривенно 11 (MS Rawl.), Ham-Selfe Wel Wepenedyd с haubergeons и Bryth Salletis и Sheldys. 1465 МАРГ. ПАСТОН в П. Летт. II. 189 Imprimis, пейр бригандиры, салет, отродье [etc.], 1480 CAXTON Chron. Inż. Cclv. (1482) 331 Он — салат из сыровей и его бригантины … а также его споры Гульт и Арайд Хим, как лорд. c1537 Thersytes 55, у меня есть запасной поддон, который был у меня на спине, который под душем с красной губкой. 1585 г. Вашингтон, тр. Николай. Voy. Внутривенно XXVIII. 146b, На их головах [they] салфетки из кожи хадде. 1593 трясет. 2 курица VI, IV. x. 9 Много времени, кроме Саллета, моя леди-брамин рассталась с коричневым Биллом. 1594 г. Р. ЭШЛИ, тр. Loys le Roy 113b, Те, кто был вооружен тяжелым оружием, имели салат, который заплетал им голову и падал им на плечи. а1600 Флоддан Ф. II. (1664) 12 Часть акций может скоро заработать, чтобы спасти свой паштет. 1786 GROSE Anc. Броня 11 Салад, Салет или Целат. Отец Даниил определяет Салету как своего рода легкую шкатулку без гребня, иногда с забралом, а иногда и без него. 1824 MEYRICK Ant. Броня III. Gloss., Salett … легкий головной убор, который иногда носят кавалерия, но, как правило, ноги и лучники. Обычно это была стальная крышка, напоминающая о Мориане. 1844 Джеймс Агинкур II. ст. 109 Он заставил своих лучников поднять кирасу и салаты. 1888 СТИВЕНСОН Черная стрела 4 Вооружен мечом и копьем, стальной плащ на голове, кожаный лифтер на теле.

б) в шутку назвал меру вина.
1600 HEYWOOD 1 Pt. Edw. IV (1613) Cj, Сообщить о провозглашении … Это … Упаковать его продано Саллет.

а. Сделка Головной убор, голова. нонс использования.
1652 г.Б. СТАПИЛЬТОН Иродиан 56 Когда вино попало в его пьяного Саллата.

2. Железный сосуд. Обсервованный
1472-3 Rolls of Parlt. VI. 51/2 с фьером, принесенным с ним в кепку Салетт. 1507-8 Acc. Смертельная доза Высокие Сокровища. Шотландия Внутривенно 101 Позиция для ане Селлат — Мак Гун Паудир Виджс. 1582 J. HESTER Secr. Phiorav. III. CXVI. 141 Установите тот же горшок в Sallette of Iron и соедините его вместе.

Вот соленая а., В палитре.
1455 Ковентри Leet Bk. (EETS) 282 Сто благодетелей … с луками и арками, джеккедом и рассолом. 1461 J. PASTON в P. Lett. II. 36 Пепле был жаккидемом и солью, а также умело расположен.

Armet

[a. F. armet, also in OF. armette, dim. of arme.]

Шлем был введен примерно в середине пятнадцатого века вместо раковины. Он состоит из сферического железного колпачка, который простирается с большой полой шеей на спине и защищен козырьком, бобром и горгоной спереди. (Бутелл).
1507 Justes май и июнь 87 в Хазле. EPP II. 124 Они не пощадили ямок, доспехов или вамбрасов. 1577 год. Хрон. III. Головной убор 853/1 называется армией. 1795 ЮЖНАЯ Жанна д'Арк Укс. IX. 279 Он ударил его по шее, и шея у него не была тугой, потому что он торопливо бросил в нее пистолет.

Burganet

Обсервованный отл. Hist.
Также 6 бургенет (бургант), 6-7 бургенет, 6-9 бурганет, 9 бургинот, гойнет. [ad. OF. bourguignotte, app. f. Bourgogne Burgundy.]

тоже. Очень легкая бочка или стальной колпачок для использования пехотой, особенно пикинером. б) Шлем с козырьком, прикрепленный к шее или шее, чтобы вы могли повернуть голову, не открывая шею.
[1598 BARRET Theor. Warres Gloss. 249 Burgonet, a French word, is a certainty kind of head-peece, either for foote or horsemen, couering the head, and part of the face and cheeke.]

1563-87 FOXE A. & M. (1596) 1083/1 Я был на стороне человека, заботясь о нем с его щукой и бурганетом. 1570-87 Холиншот шотландец. Chron. (1806) II. 255 Его бургенет ударил его по голове. 1592 Грин Упст. Суд. WKS. (Grosart) XI. 235 С Бурганом, чтобы противостоять удару Боевой Осью. 1611 СКОРОСТЬ История. Gt. Британия VIII. т. (1632) 407 Каждый был обеспокоен Бургенец на их головы. 1796 ЮЖНЫЙ Иоанн VII. 296 Массивная бордовая … держащая голову. 1825 JH WIFFEN Тассо VII. хс, стеклянный бурганет, закрывающий ваши брови. 1834 JR PLANCHÉ Brit. Костюм 280 морион и бургота из того же периода. 1852 г. D. Муар Могила де Брюс против цели и ржавого бордового висели в вестибюле.
Рис. 1606 Трясет. Ant. & Cl. I. 24 [Antony] Мы Атлас этой Земли, люди Arme и Burganet.

морион

Броня. Теперь гист.
[Cabasset[Cabasset[Cabasset[Cabasset

Обсервованный редко встречается
[Fr .; dim. of cabas basket, panier, etc.]

Тип маленького шлема.
1622 PEACHAM Compl. Нежный. III. (1634) 150 Ключи, молнии, пряжки, будки или моры, шлемы и тому подобное. 1874 BOUTELL Arms & Arm. IX. 162.

Cointise

архипелаг
[a ME. (= the OF.) form of QUAINTISE, 'quaint device, ingenious ornament', appropriated to a special sense by modern writers on ancient costume, historical novelists, etc. (Some Dicts. Have an erroneous form coointoise.)]

Элегантное или нарядное платье, символическая или декоративная одежда; особенно шарф висит на дамском "головном уборе, а также прикреплен к шлемам рыцарей в качестве" одолжения ". См. QUAINTISE.

1834 JR PLANCHÉ Brit. Костюм 93 Последний называется пятым, или коинтеграция, имя, данное ее особенно модному платью или тунике в тот день. Там же. 94 Шарф на верхней части шлема называли куинтизой. 1843 ДЕНЬ ДРЕВЕСА ДРЕВЕСА (1847) 181 Красивые шарфы, названные коинтеграцией, позже представленные.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *